Tradução Simultânea para o mundo fashion….

novembro 14, 2011

O International Herald Tribune é um jornal de primeiríssimo nível para formadores de opinião no mundo todo. Está disponível para venda em mais de 160 países e territórios e possui uma parceria com o New York Times. Em novembro 2011 sediaram o Hot Luxury Event em S Paulo, no Hotel Unique. Intérpretes Profissionais foi a empresa escolhida para fazer a tradução simultânea durante o evento para famosos como Carla Schmitzberger, Presidente Mundial das Havaianas, Roberto Stern, Presidente e Diretor de Crianção da H Stern, Carlos Jereissati, Presidente do Shopping Iguatemi, Kennety Wyse Presidente da Phillips-Van Heusen, e outros que nem precisam de apresentação como Carolina Herrera, Christian Louboutin, Suzy Menkes, Mario Testitno, Sarah Burton, Danielle Helayel, Camilla Al Fayed, Charlotte Dellal, Nizan Guanaes e muitos outros.

O final do ano está chegando….você já reservou suas Cestas de Natal ? Se ainda não, Intérpretes Profissionais sugere o site da Floresnaweb para suas compras. Ligue hoje para 11 5507 4746 e faça a reserva de suas cestas.

Tradução Simultânea

Tradução Simultânea

 

 

 

 

 

 

 

Na foto Glorinha Kalil, Costanza Pascolato e Vivian Haynes, intérprete

 

Vivian, Intérprete no Hotel Unique

Vivian, Intérprete no Hotel Unique

A rotina dos intérpretes

outubro 23, 2011

Interpretando no Congresso de Hepatologia em Salvador, Bahia

setembro 29, 2011

Intérpretes Profissionais  está em Salvador, na Bahia traduzindo o Congresso Nacional de Hepatologia. Aproveitamos  para  divulgar um mini-dicionário de Hepatologia  divulgado pela Sociedade Brasileira de Hepatologia que organizou o evento. Muito útil para os portadores de doenças hepáticas. Foi feita uma pesquisa que mostra que a população brasileira desconhece o vírus da hepatite C.

Vale a  pena  ler  os resultados  da pesquisa  sobre  hepatite C

Exame para Hepatite C é fácil !!

Tradução Evento Master SEO

julho 27, 2011

Intérpretes Profissionais traduziu um evento muito interessante de SEO, trazido pela empresa mineira Mestre SEO. Vivian Haynes teve a oportunidade de traduzir Rand Fischer o CEO da SEOmoz, empresa americana que participou do evento.

Muitas mudanças no campo de Search Engine Optimization, mais conhecido como SEO…..a atualização Panda ainda não chegou no Brasil, mas vai chegar. Se o seu site não tiver uma programação boa, excelente usabilidade, se não aparecer bem nas redes sociais, com certeza seu ranking vai cair. Fique atento ! E participe do Google+ para ter uma visibilidade ainda maior.

CEO, SEOmoz, Rand

CEO, SEOmoz, Rand Fischer

Origem do dia dos Pais    Flores para Homens    Cesta para o Papai    Orquideas para homens           Dia dos Pais      Presentes Legais

Intérpretes novos: credenciamento

maio 11, 2011

Muitos candidatos a intérprete nos procuram querendo saber como fazer para se credenciarem na profissão.

Nossa associação, a APIC (Associação Profissional de Intérpretes de Conferência) www.apic.org.br realiza provas para o credenciamento, e você poderá obter todas as informações sobre o assunto na página do site da APIC

Confira em http://www.apic.org.br/website/credenciamento/

Tradução Simultânea

Trabalho de Intérprete

abril 7, 2011

Conheça o trabalho de intérpretes, leia este artigo

http://revistapiaui.estadao.com.br/edicao-36/anais-da-comunicacao/fina-sintonia

Intérpretes

 

Para quem tem interesse em conhecer o dia-a-dia e os desafios que os intérpretes enfrentam para fazer tradução simultânea, este artigo é muito gostoso de ler e interessante também. Vários intérpretes mencionados são nossos colegas e amigos.

Lembre! Para tradução simultânea ou consecutiva ligue para Vivian no 9934-4647 (11) ou escreva para vivian@interpretesprofissionais.com.br

Tradução Simultânea, o mercado cresce !

fevereiro 26, 2011

Saiu o seguinte artigo recentemente no Maxpress, que reproduzo:

Tradutores e intérpretes estão entre as profissões mais promissoras dos próximos anos

Intérpretes Consecutivos


A carreira de tradutor e intérprete terá o seu boom em 2014?  As expectativas em torno do ano em que o Brasil sediará o maior evento esportivo do mundo, vão de boas a melhores. Para Jayme Costa Pinto, coordenador do Departamento de Tradução e Interpretação da Alumni, reconhecido como um dos melhores cursos do mercado, a profissão de tradutor e intérprete pode ser considerada promissora para os próximos anos. Segundo o coordenador, a demanda do mercado por esses profissionais não é algo recente e tende a continuar por muitos anos, não apenas por conta dos eventos esportivos internacionais que serão sediados no país, como a Copa do Mundo de 2014 e as Olimpíadas de 2016, mas pelo crescimento econômico e pelo aumento da importância do Brasil no cenário internacional. “Os tradutores têm um ótimo mercado no Brasil impulsionado, principalmente, pela cidade de São Paulo, que realiza mais de 90 mil eventos por ano e 75% das maiores feiras do país”, afirma.

Em média, a cidade de São Paulo realiza um evento a cada 6 minutos, entre congressos, feiras, convenções, shows e grandes festas. Além disso, é o maior centro econômico do mundo e foi eleita pela segunda vez o melhor destino da América Latina para se fazer negócios, segundo o estudo anual elaborado pela América Economia Intelligence. O potencial da cidade ainda vai mais longe, pois além de ser o maior destino de eventos internacionais das Américas, figura entre os Top 20 destinos para eventos no mundo, ultrapassando cidades como Madri, Sidney, Atenas e Vancouver. “Os eventos internacionais contribuirão para o crescimento da demanda do mercado de tradutores, porém essa área é promissora em todas as épocas do ano e vai além da Copa do Mundo”, finaliza.

Na foto Vivian Haynes traduzindo o Bonin Bough no Social Media Week de São Paulo (tradução consecutiva).

Link original do artigo:
http://www.maxpressnet.com.br/Conteudo/1,395492,Tradutores_e_interpretes_est
ao_entre_as_profissoes_mais_promissoras_dos_proximos_anos,395492,8.htm

Sorvetes ! Um trabalho divertido…

fevereiro 6, 2011

Christian fez um trabalho gostoso e divertido neste verão, como intérprete para uma empresa pesquisando SORVETES que os brasileiros gostam !

Nada melhor neste calor com altas temperaturas. E olhe, as pessoas consomem MUITO sorvete !!!

Christian Pesquisa SORVETES

Intérpretes em Arbitragem de Nova York

janeiro 6, 2011

Postamos algumas fotos da arbitragem na qual trabalhamos em Nova York em dezembro.

Clique em Intérpretes Arbitragem Nova York para ver a coleção toda em nosssa página oficial do Facebook.

Toshi (Consultor) e Vivian

Toshi (Consultor) e Vivian

Os Intérpretes da Arbitragem

Traducao Simultanea em Nova York

dezembro 17, 2010

Interpretes Profissionais esta em Nova York trabalhando numa Arbitragem – muito interessante e ao mesmo tempo um aprendizado (a interprete esta usando um PC sem acentos ou simbolos no teclado neste momento).

Quero compartilhar com voces a linda Arvore de Natal do Rockfeller Center ! Estamos hospedadas no Courtyard Marriott na 3a avenida e a arbitragem levara 3 semanas.  Retornamos para Sao Paulo em tempo de passar o Natal com a familia.  

Arvore de Natal Nova York

Arvore de Natal Nova York

 

Confira nosso blog em traducao simultanea interpretes

Tradução Simultânea

outubro 19, 2010

Assuntos financeiros, controle de pragas, imagem corporal, branding de empresas, energia renovável, setembro e outubro são meses de muito movimento para tradução simultânea numa cidade como São Paulo.

Intérpretes Profissionais não parou um minuto sequer ! Abaixo foto do evento sobre Controle de Pragas no Centro de Convenções do Shopping Frei Caneca em São Paulo.

Agora no final de outubro, estamos participando de um grande evento na Amcham sobre Energia Renovável

Expo-Pragas no Shopping Frei Caneca, SP

Cestas de Natal

Trabalho de Intérpretes Profissionais

setembro 17, 2010

Artigo postado no ATA

setembro 5, 2010

Being Bilingual Is Not Enough by Frank Johnson

Este artigo está em inglês e é muito interessante; será que ser bi-língue é suficiente para ser um bom intérprete? A resposta está no artigo postado no ATA (American Translators Association), clique no link vermelho !

Tradução Simultânea e Flores


Tradução Simultânea

agosto 5, 2010

Com o término das férias e da Copa do Mundo, o segundo semestre de 2010 promete bombar para os intérpretes com muita tradução simultânea.

Em julho trabalhamos com Controle de Pestes e Pragas e com Marketing de Cervejas para a Mintel; dois assuntos interessantes e completamente diferentes. Depois disto trabalho em Marketing Esportivo no Hyatt para a IE de Madrid; um insight nas campanhas da Adidas e Nike na Copa 2010. Depois disto aprendendo tudo sobre Gerenciamento de Impressões em grandes empresas…..e o mês continua com muito trabalho pela frente.

Cervejas de todos os tipos

Cervejas de todos os tipos

Já conhece nossas páginas no Facebook?

Clique em http://facebook.com/traducaosimultanea ou http://facebook.com/interprete

E se quiser conhecer alguns de nossos clientes clique em http://interpretesprofissionais.com.br/clientes.php

Dica:  ainda não comprou seu presente para o Dia dos Pais ? Clique no link e faça seu pedido hoje mesmo

A importância dos intérpretes !

julho 9, 2010

Business em São Paulo

junho 23, 2010

Impressões de um inglês visitando e trabalhando em São Paulo; muito bom !

http://www.economist.com/blogs/gulliver/2010/06/doing_business

Sustentabilidade no Amazonas

junho 8, 2010

Amigos da Terra

Não existe sustentabilidade na conversão indiscriminada de florestas em pastos e plantações. Os impactos decorrentes dos sistemas de uso atuais vão além do desmatamento, da degradação dos recursos hídricos, mudanças no clima. Para agravar o quadro, a permanência da população rural no interior é tomada como impossível, resultando na migração rumo às cidades, compondo um quadro desolador de miséria e violência em nossas capitais.

Felizmente, existem alternativas. O ponto de partida é mudar os pressupostos e orientações das políticas públicas e o comportamento e os valores de cada cidadão. Intérpretes Profissionais está trabalhando com este assunto para a ONG Amigos da Terra.

Tradução Simultânea


Isto é que é interpretar !!

maio 14, 2010

Este vídeo é muito divertido !

Neste mês de maio todos os intérpretes que eu conheço estão trabalhando o mês todo, sem parar. Os eventos estão *bombando*! Nós trabalhamos com assuntos tão diferentes quanto segurança alimentar, museologia, a bolsa de valores, energia, cenários estratégicos e muito mais !

No trabalho de Museologia conheci a Estação Pinacoteca que funciona no antigo prédio do DOPS. Lindo prédio com uma exposição de Andy Warhol, fica ao lado da Estação da Luz e da Sala São Paulo e tem estacionamento. Vale a pena conhecer !

Estação Pinacoteca

Estação Pinacoteca

O Dia dos Namorados está chegando: Floresnaweb nos enviou algumas sugestões de presentes para a data:
Vaso de Parafina Negra com Rosas Vaso de Mini-Rosas com Trufas Romance no Ar Dueto de Rosas Sintonia Almas Gêmeas Rosas e Vinho Bouquet de Luxo com 36 Rosas Bouquet Fascination com 18 Rosas

Photoshop.com Album: Novo Airao com Bruna

abril 22, 2010


Cantinho do Céu no Grajaú em SP com Unicef

março 19, 2010

Trabalho de tradução simultânea com  a Cidade Escola Aprendiz e Revista Viração, com o objetivo de observar um projeto da Escola Cantinho do Céu de utilizar a comunicação para fortalecer as relações de adolescentes com o território onde vivem. Faz parte de um projeto maior, de 2 anos, com o apoio do Unicef e BT, o projeto Navegantes da Notícia que busca potenciais de desenvolvimento comunitário e a construção de uma rede de atenção à educação, movida por atores sociais comunitários. O Grajaú é um bairro de periferia da cidade, muito carente de tudo. A escola é um oásis na área.

Sugestões para presentear na Páscoa:
Cestas de Páscoa e Presentes de Páscoa Arranjo Páscoa com Ovos de Chocolate e Flores Coelhinha Biba com Ovo de Páscoa Cesta Coelhinho Travesso A Orquídea e o Coelho Cesta Colomba Cesta de Páscoa Alpino e Rosas Cesta Especial de Páscoa Cesta Páscoa Esperança Cesta Páscoa Feliz Cesta Pascal com Urso e Flores Cesta de Café da Manhã Pascal Bouquet de Rosas Pascal Cesta Pascal de Frutas Coelhinho Aventureiro Orquídea de Páscoa

Casas e Aptos. em contêiners

março 1, 2010

Quem diria ! Esta semana aprendi que é possível fazer uma casa completa, elegante e funcional juntando vários contêiners marítmos. E o acabamento é de primeiríssima….

Dia Internacional da Mulher    Tradução Simultânea 

Aptos. em contêiners marítmos

Aptos. em contêiners marítmos

Joinville, Castro e Ponta Grossa

fevereiro 6, 2010

Intérpretes Profissionais  estará trabalhando nesta semana (8 a 12 de fevereiro de 2010) nas cidades de Joinville, Castro e Blumenau.

Portal de Joinville

Um pouco sobre a cidade de Joinville; ela não vive só de trabalho. A preservação de diferentes culturas, principalmente a cultura germânica, é um dos motivos da fama internacional do município. Sede da escola do Teatro Bolshoi, a cidade é também um importante centro cultural. Os diversos eventos realizados trazem milhares de visitantes à cidade. O mais importante deles é o Festival de Dança, o maior da América Latina e o quarto do mundo, palco para mais de 4.000 bailarinos; em seguida vêm a Fenachopp (outubro) e a Festa das Flores (novembro). A Tirovillefest e a Vinvenetto também já fazem parte do calendário nacional de eventos.

Cestas de Café Cestas de Flores Cestas Dia Internacional da Mulher Rosas in Black Vaso de Parafina Lilás com Flores do Campo  Floricultura Arranjos de Flores Bouquet de Rosas Buquê Cestas de Chocolates Cestas de Natal Comprar Rosas Dia das Criancas Dia das Mães Dia dos Pais

Janeiro, trabalho de pesquisa de mercado

janeiro 18, 2010

The Pampered Chef

Drinks sofisticados

Drinks sofisticados

Vamos iniciar o ano ajudando uma empresa americana com pesquisas. Três dias de trabalho na cidade de São Paulo.

Tradução Simultânea, ligue hoje mesmo para Vivian no tel (11) 9934-4647. Trabalhamos em todas as cidades do Brasil.

Cop-15 em Copenhagen

dezembro 29, 2009

Intérpretes Profissionais esteve presente no COP-15 (evento sobre as mudanças no clima) em Copenhagen, na Dinamarca. Christian Parisot trabalhou como intérprete para a FIESP.  Leiam o comentário de Lula sobre o final do evento:

Intérpretes Cop-15

Intérpretes Cop-15

 

 Apesar de ter saído com uma ótima imagem da COP-15, como o País que mais se esforçou para tirar algo concreto de um encontro fadado ao fracasso pela má vontade de vários lados, o presidente brasileiro demonstrou frustração de ter saído de Copenhague com um acordo pífio. “Se tivéssemos negociado por mais um mês acho que teríamos fechado um acordo”, afirmou. Revelou, no entanto, que espera mais da COP-16, marcada para o fim do ano que vem no México, já que haverá mais um ano de negociação.

Christian Parisot no COP-15

Christian Parisot no COP-15

 

Lembrem-se; quando precisar de flores ou cestas, o melhor site da internet é www.floresnaweb.com

Tradutor Online da Babylon

dezembro 2, 2009

O Tradutor Online da Babylon é uma ferramenta gratuita que traduz do português para 26 outros idiomas. Apesar de ser uma ferramenta útil para traduções rápidas, este é um tradutor automático e não deve ser usado para traduzir documentos importantes. Se é a tradução de palavras e expressões que você está procurando, use o Dicionário Online da Babylon que oferece 18 diferentes dicionários bilíngues de português.

E lembre que o Natal está chegando ! Clique em Cestas de Natal para encomendar os seus preentes hoje mesmo.


Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.